 |
|
 |
 | Übersetzer gesucht |  |
Verfasst am: So 23. Okt. 2005; 13:48 |
|
|
| Hille |
| Rastloser |
|
 |
| Anmeldungsdatum: 07.10.2005 |
| Beiträge: 35 |
| Wohnort: Düsseldorf |
|
|
 |
 |
 |
|
Hallo zusammen. Kennt jemand einen Trini o. Tobegoner der in der Nähe von Düsseldorf lebt. Ich habe nämlich einen Dokumentarfilm über Hochzeitsvorbereitungen (schlachten + kochen, etc.) gedreht - sehr schöne, wenn auch blutige Aufnahmen, und brauche dringend einen Übersetzer, weil man ja das Kauderwelsch nicht wirklich versteht – aber geredet wird sehr viel  |
|
|
|
|
Verfasst am: So 23. Okt. 2005; 14:24 |
|
|
| mike |
| Forenveteran |
 |
 |
| Anmeldungsdatum: 18.09.2004 |
| Beiträge: 559 |
| Wohnort: Mettmenstetten |
|
|
 |
 |
 |
|
Hallo Hille
Kauderwelsch??? Die reden doch Englisch
Naja, ich kenn das Problem auch, wenn ich mich in einigen Einheimischen Foren bewege. Nur schon dort alles zu lesen.... Mein Gott
Gruss MIke |
|
_________________ Bilder von diversen Reisen. Bilder und Infos von Tobago
 |
|
|
|
Verfasst am: Do 26. Jan. 2006; 20:49 |
|
|
|
| mike hat folgendes geschrieben: | Hallo Hille
Kauderwelsch??? Die reden doch Englisch
Naja, ich kenn das Problem auch, wenn ich mich in einigen Einheimischen Foren bewege. Nur schon dort alles zu lesen.... Mein Gott
Gruss MIke |
Du solltest unsere schöne Sprache keinen "Kauderwelsch" nennen !
Penguin |
|
|
|
|
Verfasst am: Do 26. Jan. 2006; 21:15 |
|
|
| mike |
| Forenveteran |
 |
 |
| Anmeldungsdatum: 18.09.2004 |
| Beiträge: 559 |
| Wohnort: Mettmenstetten |
|
|
 |
 |
 |
|
Ich habe ja auch nicht gesagt, dass die Sprache ein "Kauderwelsch" ist. Aber ein bisschen schwierig zu verstehen ist sie nun mal für einen aussenstehenden.
Die Einheimischen verstehen sich ja zum Teil auch nicht wenn sie in ihrem Dialekt reden mit Leuten aus einer anderen Region von Tobago |
|
_________________ Bilder von diversen Reisen. Bilder und Infos von Tobago
 |
|
|
|
Verfasst am: Sa 28. Jan. 2006; 12:32 |
|
|
| Hille |
| Rastloser |
|
 |
| Anmeldungsdatum: 07.10.2005 |
| Beiträge: 35 |
| Wohnort: Düsseldorf |
|
|
 |
 |
 |
|
| Zitat: | Du solltest unsere schöne Sprache keinen "Kauderwelsch" nennen !
Penguin |
Du verstehst das also: dann wärst du ja eigentlich der richtige für mein projekt. |
|
|
|
|
 | |  |
Verfasst am: Mo 30. Jan. 2006; 17:36 |
|
|
|
| Hille hat folgendes geschrieben: | | Zitat: | Du solltest unsere schöne Sprache keinen "Kauderwelsch" nennen !
Penguin |
Du verstehst das also: dann wärst du ja eigentlich der richtige für mein projekt. |
Ich bin nur sehr weit von Düsseldorf
Wie kommt jemand auf die Idee, dass ein Tobagonian einen anderen Tobagonian nicht verstehen kann ? (na ja: könnte einer der typischen "running small talk liming Gags" über Tobi s unter Trini s sein )
Aber ernsthaft: Auf Trinidad könnte sowas vorkommen, da in verschiedenen Familien noch völlig andere Sprachen gesprochen werden:
Spanish Creole, French creole (Patois - ist aber am AUSSTERBEN !)
Hindi - das kann ich selber NICHT ! - u.a.
Wir von der Northcoast - von TRINIDAD - können jeden Tobagonian verstehen !
Penguin |
|
|
|
|
 | |  |
Verfasst am: Mo 30. Jan. 2006; 20:03 |
|
|
| Hanjo |
| Rastloser |
 |
 |
| Anmeldungsdatum: 17.09.2004 |
| Beiträge: 39 |
| Wohnort: Mettmenstetten |
|
|
 |
 |
 |
|
Na Penguin, das habe ich aber schon anders erlebt,
zB. das einer von Anse Fourmi sich mit einem aus Roxborough nur mit Mühe verständigen konnte.
Na gut es waren 2 alte Männer, die auch mit dem English Mühe hatten.
Meist ist es dann so das sie sich auf english verständigen, aber mit Ihrem ureigenen Dialekt wird es dann schon etwas schwieriger
Bei den Jungen sieht es meist ein bischen anders aus die sprechen dann ihren moderen Slang und dies ist so ein hlbes english |
|
|
|
|
 | |  |
Verfasst am: Di 31. Jan. 2006; 11:13 |
|
|
|
| Hanjo hat folgendes geschrieben: | Na Penguin, das habe ich aber schon anders erlebt,
zB. das einer von Anse Fourmi sich mit einem aus Roxborough nur mit Mühe verständigen konnte.
Na gut es waren 2 alte Männer, die auch mit dem English Mühe hatten.
|
na DAS sind echte Sonderfälle:
Aber so viele Alte Leute, die praktisch nur noch ihr lokales "Patois" sprechen können, gibts nicht mehr. Auf Trinidad vielleicht noch ein paar Tausend. "Patois" ist eben ein Sammelbegriff für "Creol" Varianten, wo Englisch, Spanisch, Portugiesisch, Französisch, und auch noch Indianer Dialekte in unterschiedlichen Zusammenstellungen "zusammengequirrlt" auftreten. Auf Tobago gabs auch noch eine ganze Reihe "Einwanderer" aus St.Vincent, Dominica u.a. und die sprechen richtig andere Sachen: ich habe da sogar Abkömmlinge der Alten "Berg-Arrawaks" getroffen, die sonst nur noch an einem Vulkan im Norden von St.Vincent ziemlich isoliert hausen. Manche Tobi s wissen das selbst gar nicht mehr. Möglicherweise bist Du auf so jemand gestossen.
Penguin |
|
|
|
|
 | |  |
Verfasst am: Di 31. Jan. 2006; 13:59 |
|
|
| Hanjo |
| Rastloser |
 |
 |
| Anmeldungsdatum: 17.09.2004 |
| Beiträge: 39 |
| Wohnort: Mettmenstetten |
|
|
 |
 |
 |
|
naweisst Du wir als Schweizer sind uns natürlich gewohnt auf die verschiedenen Dialekte zu achten, schliesslich ist es bei uns auch so Chaotisch mit 4 Landessprachen und unzähligen Idomen vom Wallis bis Basel
Somit fällt uns das extrem auf. Bei den älteren Leuten ist es so dass jedes Dörfchen seinen eigenen Dialekt spricht.
zB. Moroiha, Anse Fourmi, Charlotville etc.
Da gibts noch Leute die sind noch nie weiter, als zum Nachbardorf gekommen und so ist dann auch ihr Dialekt.
Ist eigentlich ganz lustig sich mit denen zu unterhalten so weit man sich verständigen kann.
Vor alllem lustig ist es wenn die Jungen dann jammern sie würden die eigenen Leute nicht mehr verstehen weil sie nur noch die Neue Sprache sprechen.
So etwas erfährt man aber nur in den Dörfchen selbst, aber sicher nicht im Touristenland (Lowlands) |
|
|
|
|
 | |  |
Verfasst am: Di 31. Jan. 2006; 14:59 |
|
|
|
| Hanjo hat folgendes geschrieben: | Bei den älteren Leuten ist es so dass jedes Dörfchen seinen eigenen Dialekt spricht.
zB. Moroiha, Anse Fourmi, Charlotville etc.
Da gibts noch Leute die sind noch nie weiter, als zum Nachbardorf gekommen und so ist dann auch ihr Dialekt.
Ist eigentlich ganz lustig sich mit denen zu unterhalten so weit man sich verständigen kann.
Vor alllem lustig ist es wenn die Jungen dann jammern sie würden die eigenen Leute nicht mehr verstehen weil sie nur noch die Neue Sprache sprechen.
So etwas erfährt man aber nur in den Dörfchen selbst, aber sicher nicht im Touristenland (Lowlands) |
Ähemmm..... Darf ich - ganz discret darauf hinweisen, dass ich EINER dieser "Älteren Leutchen" bin: Auf Trinidad ist das auch nicht anders.
Und Tobago kennen ich schon lange. Wir sind manchmal am Wochenende mit dem Kahn (Aussenborder) rübergebrettert, und haben den weiblichen "Überschuss" für unsere Zwecke ausgenutzt !
Und den Dialekt von Charlotteville - u.a. - habe ich auch drauf: Da war öfters "nette Gesellschaft" zu finden, und da wurde genug palavert.
Penguin |
|
|
|
|
| Weltreiseforum Foren-Übersicht » Tobago- und Trinidad-Forum |
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben. Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen. Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.
|
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1
|
|
|
|
|
Hier sind weitere Links im Reiseforum: Redaktionelle Seiten für Reisevorbereitungen,
Reisezubehör, Reiseberichte von Forenmitgliedern, Nachrichten rund ums Reisen (NEU)
|