Weltreiseforum Foren-Übersicht
Weltreiseforum Foren-Übersicht Login Registrieren FAQ Mitgliederliste Suchen

Weltreiseforum Foren-Übersicht » Tobago- und Trinidad-Forum » Übersetzer gesucht
Neues Thema eröffnen  Neue Antwort erstellen Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen 
Übersetzer gesucht
BeitragVerfasst am: So 23. Okt. 2005; 13:48 Antworten mit Zitat
Hille
Rastloser
Anmeldungsdatum: 07.10.2005
Beiträge: 35
Wohnort: Düsseldorf




Hallo zusammen. Kennt jemand einen Trini o. Tobegoner der in der Nähe von Düsseldorf lebt. Ich habe nämlich einen Dokumentarfilm über Hochzeitsvorbereitungen (schlachten + kochen, etc.) gedreht - sehr schöne, wenn auch blutige Aufnahmen, und brauche dringend einen Übersetzer, weil man ja das Kauderwelsch nicht wirklich versteht – aber geredet wird sehr viel Wink
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden AIM-Name

BeitragVerfasst am: So 23. Okt. 2005; 14:24 Antworten mit Zitat
mike
Forenveteran
Anmeldungsdatum: 18.09.2004
Beiträge: 559
Wohnort: Mettmenstetten




Hallo Hille
Kauderwelsch??? Die reden doch Englisch Very Happy Wink Very Happy Rolling Eyes
Naja, ich kenn das Problem auch, wenn ich mich in einigen Einheimischen Foren bewege. Nur schon dort alles zu lesen.... Mein Gott Wink

Gruss MIke

_________________
Bilder von diversen Reisen. Bilder und Infos von Tobago

Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen Yahoo Messenger MSN Messenger

BeitragVerfasst am: Do 26. Jan. 2006; 20:49 Antworten mit Zitat
Penguin
Gast




mike hat folgendes geschrieben:
Hallo Hille
Kauderwelsch??? Die reden doch Englisch Very Happy Wink Very Happy Rolling Eyes
Naja, ich kenn das Problem auch, wenn ich mich in einigen Einheimischen Foren bewege. Nur schon dort alles zu lesen.... Mein Gott Wink

Gruss MIke


Du solltest unsere schöne Sprache keinen "Kauderwelsch" nennen ! Evil or Very Mad

Penguin

BeitragVerfasst am: Do 26. Jan. 2006; 21:15 Antworten mit Zitat
mike
Forenveteran
Anmeldungsdatum: 18.09.2004
Beiträge: 559
Wohnort: Mettmenstetten




Ich habe ja auch nicht gesagt, dass die Sprache ein "Kauderwelsch" ist. Aber ein bisschen schwierig zu verstehen ist sie nun mal für einen aussenstehenden.
Die Einheimischen verstehen sich ja zum Teil auch nicht wenn sie in ihrem Dialekt reden mit Leuten aus einer anderen Region von Tobago

_________________
Bilder von diversen Reisen. Bilder und Infos von Tobago

Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen Yahoo Messenger MSN Messenger

BeitragVerfasst am: Sa 28. Jan. 2006; 12:32 Antworten mit Zitat
Hille
Rastloser
Anmeldungsdatum: 07.10.2005
Beiträge: 35
Wohnort: Düsseldorf




Zitat:
Du solltest unsere schöne Sprache keinen "Kauderwelsch" nennen ! Evil or Very Mad

Penguin


Du verstehst das also: dann wärst du ja eigentlich der richtige für mein projekt.
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden AIM-Name

BeitragVerfasst am: Mo 30. Jan. 2006; 17:36 Antworten mit Zitat
Penguin
Gast




Hille hat folgendes geschrieben:
Zitat:
Du solltest unsere schöne Sprache keinen "Kauderwelsch" nennen ! Evil or Very Mad
Penguin

Du verstehst das also: dann wärst du ja eigentlich der richtige für mein projekt.


Ich bin nur sehr weit von Düsseldorf Sad

Wie kommt jemand auf die Idee, dass ein Tobagonian einen anderen Tobagonian nicht verstehen kann ? (na ja: könnte einer der typischen "running small talk liming Gags" über Tobi s unter Trini s sein ) Laughing

Aber ernsthaft: Auf Trinidad könnte sowas vorkommen, da in verschiedenen Familien noch völlig andere Sprachen gesprochen werden:
Spanish Creole, French creole (Patois - ist aber am AUSSTERBEN !)
Hindi - das kann ich selber NICHT ! - u.a.

Wir von der Northcoast - von TRINIDAD - können jeden Tobagonian verstehen ! Surprised

Penguin

BeitragVerfasst am: Mo 30. Jan. 2006; 20:03 Antworten mit Zitat
Hanjo
Rastloser
Anmeldungsdatum: 17.09.2004
Beiträge: 36
Wohnort: Mettmenstetten




Na Penguin, das habe ich aber schon anders erlebt,
zB. das einer von Anse Fourmi sich mit einem aus Roxborough nur mit Mühe verständigen konnte.
Na gut es waren 2 alte Männer, die auch mit dem English Mühe hatten.

Meist ist es dann so das sie sich auf english verständigen, aber mit Ihrem ureigenen Dialekt wird es dann schon etwas schwieriger

Bei den Jungen sieht es meist ein bischen anders aus die sprechen dann ihren moderen Slang und dies ist so ein hlbes english

_________________
Bilder von diversen Reisen findet ihr unter www.schmidiger-co.ch. Bilder und Infos von Tobago findet ihr unter www.tobagotravel.ch
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen MSN Messenger

BeitragVerfasst am: Di 31. Jan. 2006; 11:13 Antworten mit Zitat
Penguin
Gast




Hanjo hat folgendes geschrieben:
Na Penguin, das habe ich aber schon anders erlebt,
zB. das einer von Anse Fourmi sich mit einem aus Roxborough nur mit Mühe verständigen konnte.
Na gut es waren 2 alte Männer, die auch mit dem English Mühe hatten.


na DAS sind echte Sonderfälle:
Aber so viele Alte Leute, die praktisch nur noch ihr lokales "Patois" sprechen können, gibts nicht mehr. Auf Trinidad vielleicht noch ein paar Tausend. "Patois" ist eben ein Sammelbegriff für "Creol" Varianten, wo Englisch, Spanisch, Portugiesisch, Französisch, und auch noch Indianer Dialekte in unterschiedlichen Zusammenstellungen "zusammengequirrlt" auftreten. Auf Tobago gabs auch noch eine ganze Reihe "Einwanderer" aus St.Vincent, Dominica u.a. und die sprechen richtig andere Sachen: ich habe da sogar Abkömmlinge der Alten "Berg-Arrawaks" getroffen, die sonst nur noch an einem Vulkan im Norden von St.Vincent ziemlich isoliert hausen. Manche Tobi s wissen das selbst gar nicht mehr. Möglicherweise bist Du auf so jemand gestossen.

Penguin

BeitragVerfasst am: Di 31. Jan. 2006; 13:59 Antworten mit Zitat
Hanjo
Rastloser
Anmeldungsdatum: 17.09.2004
Beiträge: 36
Wohnort: Mettmenstetten




naweisst Du wir als Schweizer sind uns natürlich gewohnt auf die verschiedenen Dialekte zu achten, schliesslich ist es bei uns auch so Chaotisch mit 4 Landessprachen und unzähligen Idomen vom Wallis bis Basel
Somit fällt uns das extrem auf. Bei den älteren Leuten ist es so dass jedes Dörfchen seinen eigenen Dialekt spricht.
zB. Moroiha, Anse Fourmi, Charlotville etc.
Da gibts noch Leute die sind noch nie weiter, als zum Nachbardorf gekommen und so ist dann auch ihr Dialekt.
Ist eigentlich ganz lustig sich mit denen zu unterhalten so weit man sich verständigen kann.
Vor alllem lustig ist es wenn die Jungen dann jammern sie würden die eigenen Leute nicht mehr verstehen weil sie nur noch die Neue Sprache sprechen.
So etwas erfährt man aber nur in den Dörfchen selbst, aber sicher nicht im Touristenland (Lowlands)

_________________
Bilder von diversen Reisen findet ihr unter www.schmidiger-co.ch. Bilder und Infos von Tobago findet ihr unter www.tobagotravel.ch
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen MSN Messenger

BeitragVerfasst am: Di 31. Jan. 2006; 14:59 Antworten mit Zitat
Penguin
Gast




Hanjo hat folgendes geschrieben:
Bei den älteren Leuten ist es so dass jedes Dörfchen seinen eigenen Dialekt spricht.
zB. Moroiha, Anse Fourmi, Charlotville etc.
Da gibts noch Leute die sind noch nie weiter, als zum Nachbardorf gekommen und so ist dann auch ihr Dialekt.
Ist eigentlich ganz lustig sich mit denen zu unterhalten so weit man sich verständigen kann.
Vor alllem lustig ist es wenn die Jungen dann jammern sie würden die eigenen Leute nicht mehr verstehen weil sie nur noch die Neue Sprache sprechen.
So etwas erfährt man aber nur in den Dörfchen selbst, aber sicher nicht im Touristenland (Lowlands)


Ähemmm..... Darf ich - ganz discret darauf hinweisen, dass ich EINER dieser "Älteren Leutchen" bin: Wink Auf Trinidad ist das auch nicht anders.
Und Tobago kennen ich schon lange. Wir sind manchmal am Wochenende mit dem Kahn (Aussenborder) rübergebrettert, und haben den weiblichen "Überschuss" für unsere Zwecke ausgenutzt ! Wink
Und den Dialekt von Charlotteville - u.a. - habe ich auch drauf: Da war öfters "nette Gesellschaft" zu finden, und da wurde genug palavert.

Penguin

Übersetzer gesucht
 Weltreiseforum Foren-Übersicht » Tobago- und Trinidad-Forum
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde  
Seite 1 von 1  

  
  
 Neues Thema eröffnen  Neue Antwort erstellen  


Google
 
Web weltreiseforum.com

Hier sind weitere Links im Reiseforum:
Redaktionelle Seiten für Reisevorbereitungen, Reisezubehör, Reiseberichte von Forenmitgliedern, Nachrichten rund ums Reisen (NEU)

    Powered by phpBB 2.0.11 © 2001-2004 phpBB Group. phpBB Skin by Vjacheslav Trushkin.